請幫忙翻譯這兩句,謝謝

時間 2022-11-18 23:35:47

1樓:匿名使用者

1.我們不能把在香港多訓練教師以解決學生問題和阻止年輕人自殺的重要性強調的太厲害。括號裡的解釋是:不能過分高估在香港多進行教師訓練來解決學生問題和阻止年輕人自殺的重要性。

2。不能誇大了在香港對公共居民區養狗的反抗運動的重要性。

2樓:挑戰

這兩句都是一樣的句型。

1.在香港,要在處理學生問題和防止青少年自殺方面加強教師培訓,對它的重要性怎樣強調都不為過。(改為括號中的意思不變。)

2.在香港,對在公共住宅區禁止養犬的活動的重要性怎樣強調都不為過。

3樓:

1、我們也不能強烈反覆灌輸(或者這將給越過估計不可能) 更多的教師的重要性(訓練涉及學生問題並且防止青少年自殺事件) 在香港。

2、反對在香港的公共住宅建築的狗的運動的重要性,應該被特別強調。

4樓:匿名使用者

1、不能過分強調/反覆灌輸(或高估)受訓教師數量對處理香港學生問題並減少青少年自殺發生率的重要性。

2、不能誇大在香港公共居民區反對養狗運動的重要性。

英漢表達法不同。英語以長句見常,常帶從句或短語,衍生能力強;而地道的漢語則常為短語,短小精湛。

第一句若能以短句譯出,效果更好!

5樓:

一,我們不能過於強烈灌輸(或無法高估)的重要性,更多的教師培訓,以處理學生問題和防止少女自殺在香港。

2 。重要的是運動,對犬在公共屋,在香港不能誇大。

這兩句怎麼翻譯 謝謝

字面翻譯 1.我不認識任何人得了hiv。2.如果有人得了hiv,你可以看著他們,分辨出來。口語化 1.我認識的人裡沒有人得hiv 2.如果有人得了hiv,你可以從他們的外表看出來。hiv是愛滋病。以上是個人觀點。我不知道任何愛滋病的倖存者。如果有人患了愛滋,你看得出來。第一句應該是 我不知道任何愛滋...

這兩句英語如何翻譯

在被提名的10個最流行的詞語中,排在次位的是美國 喬治 布希 george w.bush 中間名字的第乙個字母 w 美國 布希在2001年1月就職後,鬧出了不少政治笑話,但9 11事件後,布希成了美國有史以來支援率最高的 乙個被稱為紐約斯坦的神秘地名,還有包括 irant and irate tax...

幫忙翻譯兩句話,謝謝

第一句話有語法問題,應該為 these children.可翻譯為 這些的子被寵壞不是因為大人給他們的關愛過多,而是工作繁忙的父母們因為沒有時間陪孩子,所以經常會給孩子大把花錢。第二句 總之,我覺得現在已不像過去那樣,要想找個好工作必須一紙文憑在手。1.兒童往往被寵壞,而不是從愛和關注,因為工作的父...

請大家幫忙翻譯兩句話

請幫我轉一下採購部好嗎?裡 please help me to look purchasing department,please?你能告訴我採購部的分機嗎?can you tell me the extension you purchasing?1.could you please transfe...

請把這兩句英文翻譯成中文

我此生從不半途而廢,而且我肯定現在天不會塌下來。這點很重要。不會發生在你身上。我從來沒有試過在我生命的中途,就要開始體會重要的時刻你不在身邊的感覺。只是試著翻譯下,不知道能否幫得上忙。我此生做事從未半途而廢,我確信此刻沒有開始 半途而廢 不會對這麼重要的事情,半途而廢 也不會對你 半途而廢 前面這些...