為什麼日語的發音要叫羅馬音,日語的發音是用羅馬音標註的,什麼是羅馬音,怎麼讀?

時間 2021-12-19 08:45:56

1樓:匿名使用者

日本人使用英文本母來給他們的假名注音,但是他們不把這個叫做英文注音,而是叫做羅馬字注音,這是為什麼呢?

其實,這些字母的學名,並不叫英文本母,他們的標準名稱是叫做拉丁字母。這個是全世界通行的稱呼。

另一方面,我們中國人使用漢字,所謂為了區分中文和西文,把西文的這些基本元素成為字母,以和字的概念分開。但其實上,在大多數國家中,字和字母也並沒有任何區別。

然後我們來說說日語,日本人把乙個個西文字母也稱呼為字、或者文字。而我們所說的英文本母,在日語裡就叫做「ラテン文字」(對應到中文就是拉丁文本)。另一方面,所有的字母的集合,有乙個專門的英語術語,叫做alphabet(中文譯為字母表),所以日語中也用片假名アルファベット來指代字母的概念。

如果單指乙個英文本母,稱為「ラテン文字」,而如果指的是英文本母這個廣泛的概念,那麼「ラテン文字」和「ラテンアルファベット」都可以。任何語種的字母集合都可以稱為アルファベット,但是,在日語中,如果單說アルファベット,其實絕大部分情況下就是指ラテンアルファベット,就好像我們中國人說字母表,通常指的就是英文本母表一樣。

對現代歐洲文化帶來深遠影響的古羅馬帝國的官方語言就是拉丁語,所以,拉丁字母有時候又被稱作羅馬字母(請注意,不是羅馬數字)。日語中,叫作「ローマ文字」或者「ローマ字」。

另一方面,現在歐洲幾乎所有國家的語言都發源於古羅馬時代的拉丁語。其中英國人所使用的英語因為當年大英帝國在全世界建立了日不落帝國而風靡全球。而這個英語,雖然和拉丁語有很大區別,但它所使用的字母,卻正好和拉丁語的26個字母完全相同。

所以,明明是拉丁字母,在許多地方就被當成是英文本母了。日語中也有英字(えいじ)這個概念,這其實是近幾十年來新出現的單詞,也是英文本母的風頭蓋過了拉丁字母的一種表現吧。「ラテン文字」、「アルファベット」、「ローマ字」、「英字」等等概念,都經常可以在日本看到,很難說哪種說法更佔優勢,只是在一些約定俗成的地方有固定的使用方式。

比如,單單乙個字母,一般叫「ラテン文字」,字母表的話,叫「アルファベット」,給日語注音時,一般叫「ローマ字」,而在電腦領域,則通常叫「英字」。但其實它們都是同乙個意思,也就是我們中國人說的:英文本母。

2樓:匿名使用者

其實你有所不知,日語的羅馬音,漢語拼音,義大利語中的讀音,都是源於羅馬拼音,雖然世界上有國際音標,可以拼出世界上大部分語言的讀音,但是不宜書寫,因此語言發展的過程中,為了方便國內外的人學習讀音,便發展出各自特色的拼音方案,明末西洋傳教士利瑪竇來華傳教,為了學習中國的文字,嘗試採用羅馬字作為拼注漢字聲韻的符號,這是中文以羅馬字來拼注的開端。後來日本人的讀音是源於漢字讀音的,但發展過程中,發生了改變和創新。

羅馬音既然是日文的假音,為什麼不和日語發音一樣呢?

3樓:桃桃餘

羅馬音就是有字母拼出來的,讀法幾乎與其假名相對應。

(  あ a い i う u え e お o)

(か ka き ki  く ku け ke こ ko)

另外羅馬音用於在電腦上打日語

如:輸入 d e n s y a ( でんしゃ 電車)

4樓:傘兵毛毛蟲

羅馬音就是課本上跟五十音圖表一起的跟中國拼音有點像的那個。但,只是"有點像",並不是同乙個東西。樓主肯定是拿中文拼音去套羅馬音了吧?

寫在紙上的東西,你可以說它是這麼讀,也可以說是那麼讀,怎麼說都行。但是,在日語系統裡它"規定":就是這麼讀。所以這個羅馬音就是跟日語發音相同的,是日語發音的一種寫法。

明白了麼?

5樓:匿名使用者

日本羅馬字相當於我們的拼音,但不能完全按英語的習慣讀法來讀。

6樓:匿名使用者

羅馬字就是中文的拼音差不多意思 為了 可以讓外國人容易發音 或者計算機上用的 英語麼是 國際音標 就這個感覺

7樓:

發音是一樣的啊,a就是あ。不同的只是表記形式不同而已

日語的發音是用羅馬音標註的,什麼是羅馬音,怎麼讀?

8樓:匿名使用者

準確地說,那叫羅馬字。原理與中國的拼音類似。是使用英文本母標註日專文讀音的。它

屬的正確發音是國際音標的發音。英語學過吧?英語的音標就是國際音標的讀法。按那個讀就差不多了。只是發音的時候還有一些細節上的要領用羅馬字無法體現。

另外羅馬字並不知中國人加進出的,而是日本為了與世界接軌而日用的。英文中的tokyo(東京)就是以羅馬字標記之後的日文。應該讀作to-kyo-。

這與咱們的漢語拼音一樣,都是後來為了適應國際化的發展而附加上去的。

9樓:匿名使用者

類似於中文裡的拼音,在五十音圖裡面標註了的

關於日語羅馬音和實際發音的問題,不是很明白。

10樓:gta小雞

た行和か行的假名有清音濁化現象。た行和か行的清音本來發音就較弱,在詞中時,還會發生清音濁化,發不送氣的清音,因此聽起來比較像濁音。這和英語中的student的第二個字母t的發音規律是一樣的。

11樓:氷國

我好像還沒聽過念baga的人,國產抗日劇倒是有

第二個也是

難道說我日語學多了聽力退化了233

為什麼日語裡有的羅馬音k發音像g,t發音像d

12樓:蟋蟀

因為日語發音沒有捲舌音,都是直音不拐彎,例如我是日本人,日本人說的話就是我是立本人,ra這個讀作la

為什麼日語的發音要叫羅馬音?

13樓:另耒

日語的羅馬音,漢語拼音,義大利語中的讀音,都是源於羅馬拼音,雖然世界上有國際音標,可以拼出世界上大部分語言的讀音,但是不宜書寫,因此語言發展的過程中,為了方便國內外的人學習讀音,便發展出各自特色的拼音方案,明末西洋傳教士利瑪竇來華傳教,為了學習中國的文字,嘗試採用羅馬字作為拼注漢字聲韻的符號,這是中文以羅馬字來拼注的開端。後來日本人的讀音是源於漢字讀音的,但發展過程中,發生了改變和創新。

這些字母的學名,並不叫英文本母,他們的標準名稱是叫做拉丁字母。這個是全世界通行的稱呼。

另一方面,我們中國人使用漢字,所謂為了區分中文和西文,把西文的這些基本元素成為字母,以和字的概念分開。但其實上,在大多數國家中,字和字母也並沒有任何區別。

然後我們來說說日語,日本人把乙個個西文字母也稱呼為字、或者文字。而我們所說的英文本母,在日語裡就叫做「ラテン文字」(對應到中文就是拉丁文本)。另一方面,所有的字母的集合,有乙個專門的英語術語,叫做alphabet(中文譯為字母表),所以日語中也用片假名アルファベット來指代字母的概念。

如果單指乙個英文本母,稱為「ラテン文字」,而如果指的是英文本母這個廣泛的概念,那麼「ラテン文字」和「ラテンアルファベット」都可以。任何語種的字母集合都可以稱為アルファベット,但是,在日語中,如果單說アルファベット,其實絕大部分情況下就是指ラテンアルファベット,就好像我們中國人說字母表,通常指的就是英文本母表一樣。

對現代歐洲文化帶來深遠影響的古羅馬帝國的官方語言就是拉丁語,所以,拉丁字母有時候又被稱作羅馬字母(請注意,不是羅馬數字)。日語中,叫作「ローマ文字」或者「ローマ字」。

另一方面,現在歐洲幾乎所有國家的語言都發源於古羅馬時代的拉丁語。其中英國人所使用的英語因為當年大英帝國在全世界建立了日不落帝國而風靡全球。而這個英語,雖然和拉丁語有很大區別,但它所使用的字母,卻正好和拉丁語的26個字母完全相同。

所以,明明是拉丁字母,在許多地方就被當成是英文本母了。日語中也有英字(えいじ)這個概念,這其實是近幾十年來新出現的單詞,也是英文本母的風頭蓋過了拉丁字母的一種表現吧。

14樓:手機使用者

日本人使用英文本母來給他們的假名注音,但是他們不把這個叫做英文注音,而是叫做羅馬字注音,這是為什麼呢?

其實,這些字母的學名,並不叫英文本母,他們的標準名稱是叫做拉丁字母。這個是全世界通行的稱呼。

另一方面,我們中國人使用漢字,所謂為了區分中文和西文,把西文的這些基本元素成為字母,以和字的概念分開。但其實上,在大多數國家中,字和字母也並沒有任何區別。

然後我們來說說日語,日本人把乙個個西文字母也稱呼為字、或者文字。而我們所說的英文本母,在日語裡就叫做「ラテン文字」(對應到中文就是拉丁文本)。另一方面,所有的字母的集合,有乙個專門的英語術語,叫做alphabet(中文譯為字母表),所以日語中也用片假名アルファベット來指代字母的概念。

如果單指乙個英文本母,稱為「ラテン文字」,而如果指的是英文本母這個廣泛的概念,那麼「ラテン文字」和「ラテンアルファベット」都可以。任何語種的字母集合都可以稱為アルファベット,但是,在日語中,如果單說アルファベット,其實絕大部分情況下就是指ラテンアルファベット,就好像我們中國人說字母表,通常指的就是英文本母表一樣。

對現代歐洲文化帶來深遠影響的古羅馬帝國的官方語言就是拉丁語,所以,拉丁字母有時候又被稱作羅馬字母(請注意,不是羅馬數字)。日語中,叫作「ローマ文字」或者「ローマ字」。

另一方面,現在歐洲幾乎所有國家的語言都發源於古羅馬時代的拉丁語。其中英國人所使用的英語因為當年大英帝國在全世界建立了日不落帝國而風靡全球。而這個英語,雖然和拉丁語有很大區別,但它所使用的字母,卻正好和拉丁語的26個字母完全相同。

所以,明明是拉丁字母,在許多地方就被當成是英文本母了。日語中也有英字(えいじ)這個概念,這其實是近幾十年來新出現的單詞,也是英文本母的風頭蓋過了拉丁字母的一種表現吧。「ラテン文字」、「アルファベット」、「ローマ字」、「英字」等等概念,都經常可以在日本看到,很難說哪種說法更佔優勢,只是在一些約定俗成的地方有固定的使用方式。

比如,單單乙個字母,一般叫「ラテン文字」,字母表的話,叫「アルファベット」,給日語注音時,一般叫「ローマ字」,而在電腦領域,則通常叫「英字」。但其實它們都是同乙個意思,也就是我們中國人說的:英文本母。

請問日文拼音為什麼叫羅馬拼音,日文的「學校」怎麼用羅馬拼音拼?

日本人使用英文本母來給他們的假名注音,但是他們不把這個叫做英文注音,而是叫做羅馬字注音,這是為什麼呢?其實,這些字母的學名,並不叫英文本母,他們的標準名稱是叫做拉丁字母。這個是全世界通行的稱呼。另一方面,我們中國人使用漢字,所謂為了區分中文和西文,把西文的這些基本元素成為字母,以和字的概念分開。但其...

年糕是怎麼做成的?為什麼叫年糕,年糕為什麼要叫年糕呀?

春節,我國很多地區都有講究吃年糕。年糕又稱 年年糕 與 年年高 諧音,意寓人們的工作和生活一年比一年提高。年糕作為一種食品,在我國具有悠久的歷史。1974年,考古工作者在浙江餘姚河姆渡母系氏族社會遺址中發現了稻種,這說明早在七千年前我們的祖先就已經開始種植稻穀。漢朝人對公尺糕就有 稻餅 餌 餈 等多...

公主是女的為什麼要叫主呢,公主是女的為什麼要叫 公 主呢?

學生辭源 公主 帝王的女兒。周代時,君主的女兒出嫁,君主自己不主婚,而讓同姓者主之,故稱為公主。秦漢以後,君主嫁女,使三公 司馬 司徒 司空 主之,也稱公主。學生辭海 公主 君主帝王之女。辭海 99年版 公主 帝王,諸侯之女的稱號。始於戰國。史記 孫子吳起列傳 公叔為相,尚魏公主。又 史記 李斯列傳...

皮試的作用,什麼叫「皮試」,為什麼要「皮試」?

發明 發現青黴素的是英國細菌學家亞歷山卓 弗萊明。1928年,弗萊明在檢查培養皿時發現,在培養皿中的葡萄球菌由於被汙染而長了一大團黴,而且黴團周圍的葡萄球菌被殺死了,只有在離黴團較遠的地方才有葡萄球菌生長。他把這種黴團接種到無菌的瓊脂培養基和肉湯培養基上,結果發現在肉湯裡,這種黴菌生長很快,形成乙個...

朱元璋建立的朝代為什麼要叫明,朱元璋建立什麼朝代

朱元璋是元末起義軍之一,是繼承郭子興而發展起來的,郭子興屬於白蓮教組織。白蓮教宣稱 黑暗即將過去,光明將要到來 藉以鼓舞人民反對黑暗的元朝統治。所以又稱 光明教 白蓮教的首領韓山童稱 明王 他的兒子韓林兒稱 小明王 都體現其教義宗旨。朱元璋不僅曾經信仰白蓮教,而且承認自己是白蓮教起義軍的一支 他曾為...